Min Herre.
Det är mig en hiertans fägnad så ofta jag får wörda M[in] Herres hand, som så
makalöst uppehåller wettenskaperne i wårt fädernesland.
Löfling skref mig till samma dag. jag hoppas han är nu i America och jordens
paradis, där han får se de skiönheter som jag önskade få kyssa, men aldrig blefwit så
säll.
Hortus Malabaricus, XII tomer i folio, är ett wärk, som då jag war i Holland war
ganska rart att få, och som aldrig mera kan upläggas för de dyre och månge prächtige
figurer. det har fordom warit på Upsala Bibliotheque, men brunno up i Rudbecks hus
1702, utom ett par tomer, och nu icke mer äro i Swerige. Wärket är ett mästarstycke
öfwer örterne i indien, och den förnämsta basis att bygga uppå. gierna köpte j ag det
för privat räkning om mitt hushåld tillstadde mig; Gud gifwe academien äller något
annat publiqut wärk kunne skaffa sig det. Det är för stor skada at det ej skall fås på
något ställe i Landet. Det har och makalöst vires plantarum indicarum. Gud gifwe
Wettenskaps Academien hade råd att lösa det.
jag hissnar wid rollen af hasselquists sak; ehuru jag ej kan
begripa sammanhanget.
Anmäla min wördnad till Herrar Academicos.
jag lefver obefläckad
Min Herres
lydige tienare
C[arl] Linnaeus.
Upsala d[en] 19 martii
1754.