Edle och Widtberömde Herr Professor,
Några dagar efter thet jag öfwersändt mitt sista til Herr Professorn, hade jag den äran at ärhålla Herr Professorns gunstiga bref, för hwilket jag aflägger min ödmiukasta tacksäijelse.
M[onsieur] Bernhard Jussieu ber mig hälsa H[err] Professorn mångfalldigt. Han will swara på angenäma brefwet med det första. Sänder i medlertid härjemte en liten packa med fröen. Har lofwat gifwa mig en sådan hwar wicka at öfwerstyra til Herr Professorn. Jag will draga försorg, at de richtigt komma til H[err] Grefwen och Ministern Ekeblad.
Bokför[are] David hafwer gifwit i mina händer et Exemplar af Nova Ed[itio] Gener[a] Plantar[um], med et bref, at sända til H[err] Professorn, brefwet följer härinnelycht. Boken will jag sända wid tilfälle. Hwaraf kommer det at H[err] Professorn eij satt ut pistillum på Justicia Houst[onia]. Den nya Edition har så wel copierat den senare Hollendska, at de jemwel kallat denna Editio secunda. Caeterum opus est desideratissimum omnibus Botanices studiosis Parisiis. Jag wet eij huru det hänger hop, at H[err] Professorn intet fått bref af mig på et åhr.
Jag lefwer med utwaldt nöije
HögEdle och Widtberömde H[err]
Professorns
ödmiukaste tjenare
Abrah[am] Baeck.
Paris d. 27 Febr. n. st.
1744.