Min Kiäreste Broder.
jag fick sedan sista posten M[in] K[iäre] B[rode]rs bref. tack för det och all annor
wänskap.
Tack för godt råd emot siukdomen; det will jag försöka.
Hasselquist bref skall komma fort.
apothekare gesellen på swanen sade sig fått ett paquet ifrån Holland, mon det. war
det samma, som K[iäre] Bror sände till mig, äller war det något annat, så täcktes M[in]
Bror wid tillfälle emottaga det och sända det till mig; jag wäntar något ifrån Gronovius,
som skulle sändas genom apothequet Swanen, nämligen en ny edition, af Bibliotheca
Botanica och några frön samt fiskar.
jag släpper intet M[in] K[iäre] Br[or] at låta mig wetta, och om mögligt woro nästa post,
om resa blifwer wist för Öfwerheten till Drotningholm, och huru snart. trotna intet wid sin
tienare, som skall wörda M[in] Br[or] i döden.
Kiör och H[err] Professor Kalm uht med det första. Lef säll och lätt mig i många dagar
få profitera af en enda swänsk medici wördade wänskap. jag är
Min såtaste Broders lydigste
C[arl] Linnaeus
1751. d[en] 21 jun[i]
Upsala.
[Address]
Archiatren
Wälborne H[err] Doctor Baeck
Stockholm
frijbr[ef].